Palmarès

Les lauréats

2006 : Gog, de Giovanni Papini, trad. René Patris, rééd. Attila 2007

2007 : Noces rouges, de Ramón Sender, trad. Raymond Lantier, rééd. Attila en cours

2008 : Le Coq rouge, de Miodrag Bulatovic, trad. Edouard Boeglin, réed. Points

2009 : Spiridon le muet, d’André Laurie

2010 : Cirenaica, d’Ermanno Cavazzoni, inédit en français

2011 : Les Cobayes, de Ludvik Vaculik, trad. Alex Bojar et Pierre Schumann-Aurycourt, rééd. Attila 2012

2012 : La Nuit aveuglante, d’André de Richaud, rééd. Tusitala 2014

2013 : Aventures dans l’irréalité immédiate, de Max Blecher, trad. Elena Guritanu, réed. L’Ogre, 2014

2014 : La Grande Eau, de Živko Čingo, trad. Maria Bejanovska, rééd. Le nouvel Attila en cours

2015 : L’Échelle secrète, de Wilson Harris, trad. de l’anglais (Guyane) par Jean-Pierre Durix, Belfond, 1981 // Le Soir du dinosaure, de Cristina Peri Rossi, traduit de l’espagnol (Uruguay) par Laure Bataillon et Françoise Campo-Timal, Actes Sud, 1985

 

Et quelques-uns de nos favoris réédités

Prix 2006
Neige, d’Anna Kavan (2005), chez Cambourakis
Harengs frits au sang, de Jean Duperray (2005), à L’Arbre vengeur
La Marraine du sel, de Maurice Fourré (2005), à L’Arbre vengeur

Prix 2007
Aux portes du royaume animal, d’Amy Hempel, chez Cambourakis (2015)

Prix 2008
L’œil du purgatoire, de Jacques Spitz (2007) à L’Arbre vengeur
Hanns Heinz Ewers, L’Araignée, chez Tusitala (2015)

Prix 2009
Marthe et l’enragé, de Jean de Boschère, chez Labor (2008)
Sindbad ou la nostalgie, de Gyula Krúdy, aux éditions La Baconnière (2015)
Le Centaure dans le jardin, de Moacyr Scliar, chez Folies d’encre (2008)

Prix 2011
Les Soldats de la Mer, d’Yves et Ada Rémy, chez Dystopia (2011)
Le Voyage imaginaire, de Léo Cassil, chez Attila (2011)